This document can be freely printed and distributed in its entirety for non-commercial use. This docment is not for re-sale — it is free and for educational use.
Courtesy of WildMadagascar.org (INTERNET: https://wildmadagascar.org)
| ENGLISH | MALAGASY | |
| Introductions | ||
| Hello; How are you?, Good morning/afternoon/evening | Manahoana | |
| Hello; How are you?, Good morning/afternoon/evening | Manakory | |
| Hello; How are you?, Good morning/afternoon/evening | Akory | |
| Fine, thank you. | Tsara fa misaotra | |
| Welcome! | Tonga sao! | |
| Good-bye | Veloma | |
| Bon voyage | Soava dia! | |
| See you! | Mandra-pihaona! | |
| Please | Asafady | |
| Thank you | Misaotra | |
| You’re welcome | Tsy misy fisaorana | |
| Excuse me | Azafady kely e! | |
| Help | Vonjeo | |
| Could you help me please? | Afaka manampy ahy ve ianao | |
| Do you speak English? | Miteny anglisy ve ianao | |
| Do you speak Malagasy? | Miteny gasy ve ianao | |
| I do not speak Malagasy | Tsy mahay miteny gasy aho | |
| I do not speak English | Tsy mahay miteny anglisy aho | |
| I understand a little | Mahazo kely aho | |
| Nice to meet you | Faly mahalala anao | |
| Yes | Eny | |
| No | Tsia | |
| I am sorry | Miala tsiny aho | |
| My name is [NAME] | {NAME] no anarako | |
| What is your name? | Iza no anaranao | |
| Polite form of address. Finish greetings with tompoko | ||
| my/your family | ny fianahaviako/ny fianahavianao | |
| my/your friend | ny namako/ny namanao | |
| my/your husband/wife | ny vadiko/ny vadinao | |
| my/your children | ny zanako/ny zanakao | |
| my/your daughter | ny zanako vavy/ny zanakao vavy | |
| my/your son | ny zanako lahy/ny zanakao lahy | |
| my/your father | ny raiko/ny rainao | |
| my/your mother | ny reniko/ny reninao | |
| my/your parents | ny ray aman-dreniko/ny ray aman-dreninao | |
| my/your grandparents | ny raibe sy renibeko/ny raibe sy renibenao | |
| my/your brother (brother of a man) | ny rahalahiko/ny rahalahinao | |
| my/your brother (brother of a woman) | ny anadahiko/ny anadahinao | |
| my/your sister (sister of a man) | ny rahavaviko/ny rahavavinao | |
| my/your sister (sister of a woman) | ny anabaviko/ny anabavinao | |
| my/your cousin (male) | ny cousin-ako/ny cousin-anao | |
| my/your cousin (female) | ny cousine-ako/ny cousine-anao | |
| What is your occupation? | Inona no asanao? | |
| I am a [JOB] | [JOB] aho | |
| business person | mpanao afera | |
| doctor | dokotera | |
| journalist | mpanao gazety | |
| scientist | mpikaroka | |
| student | mpianatra | |
| teacher | mpampianatra | |
| How old are you? | Firy taona ianao? | |
| I am [AGE] years old. | [AGE] taona aho (see “Numbers” section) | |
| Where are you from? | Avy aiza ianao? | |
| Where do you live? | Aiza ianao no mipetraka? | |
| I am from [PLACE] | Avy any [PLACE] aho | |
| I live in [PLACE] | Any [PLACE] aho no mipetraka | |
| Australia | Aostralia | |
| England | Angletera | |
| France | Frantsa | |
| Germany | Alemaina | |
| the United States | Amerika | |
| Are you married? | Manambady ve ianao? | |
| I am [STATUS] | [STATUS] aho | |
| single | tsy mbola manambady | |
| married | manambady | |
| divorced | nisaraka | |
| I have children/child | Manan-janaka aho | |
| Happy birthday | Bon anniversaire | |
| Congratulations! | Arahabaina! | |
| Food | ||
| Bon appetit | Mazotoa homana | |
| hot curry made with cabbage and carrots | lasary | |
| Do you have [FOOD]? | Misy [FOOD] ve? | |
| We don’t have [FOOD] | Tsy manana [FOOD] izahay | |
| The menu please | Latabatra iray, azafady | |
| I am thirsty | Mangetaheta aho | |
| I am hungry | Noana aho | |
| We are thirsty | Mangetaheta izahay | |
| We are hungry | Noana izahay | |
| Can I order some more [FOOD]? | Afaka mbola mikomandy [FOOD] aho ve | |
| What is this? | Inona ity? | |
| That’s all, thanks. | Izay fa misaotra | |
| That was delicious | Natsiro be | |
| I am full | Voky aho | |
| Check please | Ny addition, azafady | |
| Where is the toilet? | Aiza ny trano fivoahana? | |
| a glass | vera | |
| a glass of water | rano iray vera | |
| a bottle of water | rano amin’ny tavoahangy | |
| a bottle | tavoahangy | |
| a cup | kaopy | |
| a cup of tea | dite iray kaopy | |
| a cup of coffee | kafe iray kaopy | |
| the bill | addition | |
| the receipt | re�u | |
| salt | sira | |
| sugar | siramamy | |
| pepper | poavra | |
| cold | mangatsiaka | |
| good | tsara | |
| delicious | matsiro | |
| bad | ratsy | |
| bad-tasting | ratsy tsiro | |
| hot | mamay | |
| spicy | masiaka | |
| ripe | masaka | |
| to eat | misakafo | |
| to cook | mahandro | |
| meals | sakafo | |
| knife | antsy | |
| spoon | sotro | |
| fork | forsety | |
| Breakfast | ||
| bread | mofo | |
| butter | dibera | |
| jam | confiture | |
| eggs | atody | |
| milk | ronono | |
| Lunch and Dinner | ||
| beans | tsaramaso | |
| fried smoked beef | kitoza | |
| beef | hen’omby | |
| beef and vegetable stew | romazava | |
| cabbage | laisoa | |
| crab | crabe | |
| dessert | desera | |
| dinner | sakafo hariva | |
| duck | gana | |
| fish | trondro | |
| French fries | frites | |
| fruit | voankazo | |
| lobster | homard | |
| lunch | sakafo atoandro | |
| meat | hena | |
| noodles | paty | |
| pork | hena kisoa | |
| pork stew with manioc greens | ravitoto | |
| poultry | vorona | |
| potato | ovy | |
| rice | vary | |
| salad | salady | |
| sauce | saosy | |
| sausage | saosisy | |
| seafood | hazan-drano | |
| soup | lasopy | |
| steak | bifteka | |
| vegetables | legumes | |
| vegetable soup | lasopy legumes | |
| drinks | ||
| apple juice | jus de pomme | |
| beer | labiera | |
| coffee | kafe | |
| coke | coca | |
| fruit juice | jus de fruits | |
| hot chocolate | kakao | |
| orange juice | jus d’orange, ranom-boasary | |
| milk | ronono | |
| mineral water | eau minerale | |
| tea | dite | |
| rum | raoma | |
| wine | divay | |
| white wine | divay fotsy | |
| red wine | divay mena | |
| water | rano | |
| Accommodations | ||
| hotel | hotely | |
| room | efitra | |
| bungalow | bungalow | |
| campground | toerana filasina | |
| Can we camp here? | Afaka milasy eto ve? | |
| Can you take me to the [NAME] hotel? | Afaka mitondra ahy amin’ny hotely [NAME] ve ianao? | |
| Where is [OBJECT]? | Aiza no misy [OBJECT] | |
| A good hotel | hotely tsara | |
| A cheap hotel | hotely mora | |
| A nearby hotel | hotely akaiky | |
| Is it safe to camp here? | Atokisana ve ny milasy eto? | |
| How long can we stay here | Hafiriana no azo ijanonana eto? | |
| Can you watch over this place tonight? | Afaka miambina ity toerana ity ve ianao anio alina? | |
| Is there drinking water? | Misy rano fisotro ve eto? | |
| Can we light a fire? | Afaka mampirehitra afo ve? | |
| Do you have any rooms available? | Mbola misy efitra ve? | |
| I would like a room with a bathroom. | Mila efitra misy fandroana aho | |
| hot water | rano mafana | |
| electricity | jiro | |
| How much is it per day? | Ohatrinona isan’indro? | |
| How long will you be staying? | Haharitra hafiriana ianaero? | |
| [NUMBER] days | [NUMBER] andro | |
| week | herinandro | |
| Sorry, we are full | Miala tsiny fa efa feno izahay | |
| Can I have a key to my room? | Aiza ny efitro e? | |
| Do you take credit cards? | Mandray carte de credit ve ianareo? | |
| backpack | sac a dos | |
| bathroom | fandroana | |
| bed | fandriana | |
| blanket | bodofotsy | |
| candle | labozia | |
| chair | seza | |
| clean | madio | |
| clean sheets | dra madio | |
| dirty | maloto | |
| drinking water | rano fisotro | |
| key | lakile | |
| lamp/light | jiro | |
| mosquito net | voaly aro moka | |
| noisy | mitabataba | |
| pillow | ondana | |
| plug | prizy | |
| quiet | mangina | |
| room number | nimeraon’ny efitra | |
| rope | tady | |
| sheet | lamba | |
| shower | fandraoana | |
| sleep | matory | |
| soap | savony | |
| swim | milomano | |
| table | latabatra | |
| tent | trano lay | |
| toilet paper | papier hygienique | |
| towel | servieta | |
| Travel | ||
| Where can I take the plane to [DESTINATION]? | Aiza ny fakana ny raoplanina mankany [DESTINATION]? | |
| The plane/boat/bus is delayed | Tara ny raoplanina/sambo/bus | |
| The plane/boat/bus is canceled | Tsy mandeha ny raoplanina/sambo/bus | |
| I want to go to [DESTINATION] | Saika ho eny [DESTINATION] aho | |
| I want a ticket to [DESTINATION] | Bie mankany [DESTINATION] iray. | |
| One-way ticket | Bie mandroso | |
| Return ticket | Bie mandroso sy miverina | |
| How long does the trip take? | Maharitra haririana ny mankany [DESTINATION]? | |
| flight | vol | |
| domestic flight | vol interieur | |
| Is there a flight to [DESTINATION] today? | Misy raoplanina mankany [DESTINATION] ve anio? | |
| When is the next flight to [DESTINATION]? | Rahoviana ny raoplanina manaraka mankany [DESTINATION]? | |
| Taxi fare (always ask the fare before getting in] | saran-dalana,frais ana taxi | |
| I am going to [DESTINATION] | Ho eny [DESTINATION] aho | |
| How long will it take? | Adiny firy ny mankany? | |
| How much does it cost? | Ohatrinona ny mankany? | |
| Have you got change? | Manana madinika ve ianao? | |
| Where do you want to go? | Aiza no tianao aleha? | |
| I would like to go to [DESTINATION] | Saika ho eny [DESTINATION] aho | |
| I would like to see the [DESTINATION] | Te-hahita ny [DESTINATION] aho | |
| Where is the [DESTINATION]? | Aiza no misy ny [DESTINATION]? | |
| How much is the entrance fee? | Ohatrinona ny fidirana? | |
| When can I visit the [DESTINATION]? | Rahoviana no azo jerena ny [DESTINATION]? | |
| I would like to go into the forest | Te ho any an’ala aho | |
| I would like to visit a nature reserve | Te ho any amin’ny reserves naturellets aho | |
| I would like to go to the beach | Te ho any amoron-dranomasina aho | |
| Is it far from here? | Lavitra eto ve izany? | |
| Can we walk there? | Tonga tongotra ve any? | |
| I would like to go for a walk. | Te-hitsangatsangana aho | |
| How do I get to [DESTINATION]? | Ahoana no hahatongavako any [DESTINATION]? | |
| beach | amoron-dranomasina | |
| bridge | tetezana | |
| building | trano | |
| church | fianagonana | |
| city center | ville | |
| coast | amorontsiraka | |
| garden | zaridaina | |
| guide | gida | |
| hospital | hopitaly | |
| island | nosy | |
| lake | lac | |
| market | tsena | |
| mountain | tendrombohitra | |
| museum | musee | |
| river | renirano | |
| school | fianarana | |
| sea | ranomasina | |
| tomb | fasana | |
| university | oniversite | |
| village | ambanivohitra | |
| waterfall | riana | |
| zoo | zoo | |
| car | fiara,fiarakodia,tomobilina | |
| deposit | avansa | |
| gas | lasantsy | |
| insurance | assurance | |
| motorcycle | moto | |
| oil | menaka | |
| street | arabe,lalana | |
| to pay | mandoa vola | |
| traffic | circulation | |
| trip | dia | |
| per day | isan’andro | |
| per week | isan-kerinandro | |
| per month | isan-volana | |
| I am lost | Very aho | |
| It is not far | Tsy lavitra io | |
| Go back | Miverena | |
| across | eo am-pita | |
| behind | eo am-badika | |
| east | atsinanana | |
| left | ankavia | |
| north | avaratra | |
| right | ankavanana | |
| south | atsimo | |
| straight | mahitsy be | |
| west | andreafana | |
| Communications | ||
| I would like to make a phone call | Saika hiantso telefaonina aho | |
| How much does a phone call to [PLACE] cost? | Ohatrinona ny miantso telefaonina any [PLACE]? | |
| Where is a nearby post office? | Aiza ny paositra akaiky eto? | |
| Where is the mail box? | Aiza ny fandrotsahana taratasy? | |
| How much does it cost to send this to [PLACE]? | Ohatrinona ny mandefa an’ity any [PLACE]? | |
| I would like to send a letter/postcard. | Saika handefa ny taratasy/karta aho | |
| Where can I find an internet connection? | Aiza no mety ahazoaka mampiasa Internet? | |
| Where can I send out email? | Aiza no azoko andefasana email? | |
| airmail | par avion | |
| envelope | valopy | |
| fax | fax | |
| stamp | tambra,hajia | |
| telephone | telefaonina | |
| to send | mandefa | |
| Shopping | ||
| Where can I find a [X]? | Aiza no mety misy [X]? | |
| Where is the market? | Aiza no misy ny tsena? | |
| Where is the nearest [X]? | Aiza ny [X] akaiky indrindra? | |
| Could you show me some [X]? | Afaka mampiseho [X] ahy ve ianao? | |
| Do you have a [X]? | Misy [X] ve? | |
| Do you have anything bigger/smaller? | Misy lehibebe/kelikely noho ity ve? | |
| Do you have a different color? | Misy loko hafa ve? | |
| Do you have more? | Mbola misy hafa ve? | |
| I would like to buy this | Tiako vidiana ity | |
| How much is this/that? | Ohatrinona ity/iry e? | |
| That is too expensive | Lafo be izany | |
| How about [X]? (where X is a lower price) | Mety [X] ve? | |
| What is your last price? | Ohatrinona ny farany? | |
| That is my very last price | Izay mihitsy ny farany? | |
| That is still to expensive for me | Mbola lafo amiko izany | |
| I will take it for [X] | Hoentiko raha [X] | |
| Thank you, good-bye | Misaotra ary fa veolma | |
| bakery | mpivarotra mofo | |
| bookstore | fivarotam-boky | |
| butcher | fivarotam-kena | |
| clothing store | fivarotam-akanjo | |
| florist | mpivaro-boninkazo | |
| pharmacy | farmasia | |
| souvenir shop | mpivarotra sovenira | |
| bag/basket | harona | |
| belt | fehikibo | |
| books | boky | |
| box | boaty | |
| flower | voninkazo | |
| hat | satroka | |
| leather | hoditra | |
| metal | vy | |
| pants | pataloha | |
| pottery | tefy tanimanga | |
| ring | petratra | |
| shirt | lobaka | |
| shoes | kiraro | |
| souvenirs | fahatsiarovana | |
| stone | vato | |
| t-shirt | t-shirt | |
| watch | famantaranandro | |
| Money | ||
| Where is the nearest bank? | Aiza ny banky akaiky indrindra eto? | |
| Where can I change some money? | Aiza no afaka manakalo vola? | |
| When is the bank open? | Amin’ny firy banky no misokatra? | |
| When does the bank close? | Amin’ny firy banky no mihidy? | |
| I want to change some dollars | Saika hanakalo dolara aho | |
| Can you give me some small change? | Afaka manome vola madinika ve ianao? | |
| What is the exchange rate today? | Ohatrinona nu cours anio? | |
| Your passport please | Ny pasiparonao azafady | |
| amount | montant | |
| bank | banky | |
| cash | tolo-botsotra | |
| cashier | caisse | |
| coins | vola madinika | |
| exchange rate | cours,sandam-bola | |
| dollar | dolara | |
| form | taratasy fenoina | |
| money | vola madinika | |
| payment | vola | |
| signature | sonia | |
| to buy | mividy | |
| to change | manakalo vola | |
| to pay | mandao vola | |
| to sign | manao sonia | |
| to trade | manao varotra | |
| Health | ||
| I am sick | Marary aho | |
| My friend is sick | Marary ny namako | |
| I do not feel well | Tsy metimety aho | |
| I need a doctor | Mila dokotera aho | |
| It hurts here | Eto no marary | |
| I have vomitted | Nandoa aho | |
| I feel dizzy | Fanina aho | |
| I cannot sleep | Tsy mahita tosy aho | |
| I cannot eat | Tsy mahinan-kanina aho | |
| I have a cold | Voan’ny gripa aho | |
| I have a temperature | Mamay aho | |
| I have a broken leg | Tapaka ny tongotro | |
| I have diarrhea | Mivalana aho | |
| Which pharmacy is open tonight? | Farmasia iza no misokatra anio alina? | |
| I need medication for [x] | Mila fanafodt [x] aho | |
| How long do I take this medication? | Hafiriana no hihinanako ity fanafody ity? | |
| You have an infection | Misy infection ianao | |
| Take this medication | Mihini ity fanafody ity ianao | |
| AIDS | SIDA | |
| bacteria | bakteria | |
| cramps | krampy | |
| diarrhea | fivalanana | |
| fever | tazo | |
| flu | gripa | |
| heart attack | crise cardiaque | |
| hepatitis | heptita | |
| infection | infection | |
| infectious | mifindra | |
| malaria | malaria | |
| parasite | parazita | |
| stomach ache | aretim-bavony | |
| ankle | kitrokely | |
| arm | sandry | |
| back | lamosina | |
| blood | ra | |
| body | vatana | |
| bone | taolana | |
| brain | ant-doha | |
| breast | nono | |
| chest | tratra | |
| ear | sofina | |
| elbow | kiho | |
| eye | maso | |
| face | tarehy | |
| finger | rantsana | |
| foot | tongotra | |
| hair | volo | |
| hand | tanana | |
| head | loha | |
| heart | fo | |
| heel | faladia | |
| intestine | tsinay | |
| jaw | hihy | |
| knee | lohalika | |
| leg | tongotra | |
| lip | molotra | |
| liver | aty | |
| lung | avokavoka | |
| mouth | vava | |
| nail | hoho | |
| neck | atoka | |
| nose | orona | |
| ribs | taolan-tehezana | |
| shoulders | soroka | |
| skin | hoditra | |
| stomach | vavony | |
| throat | tenda | |
| thumb | ankihibe | |
| toe | rantsan-tongotra | |
| tongue | lela | |
| tooth | nify | |
| vein | lalan-dra | |
| wrist | valahana | |
| anesthetic | anestezia | |
| antibiotics | antibiotika | |
| antidote | ody poizina | |
| aspirin | aspirinina | |
| band-aid | sparadrap | |
| cotton wool | vovo | |
| injection | tsindrona | |
| medication | fanafody | |
| pills | pila | |
| syringe | tsindrona | |
| thermometer | termometatra | |
| tranquilizer | calmant | |
| vitamin | vitaminina | |
| Bureaucracy | ||
| Can you fill out this form please? | Fenoy kefy ity azafady? | |
| What is your name? | Iza no anaranao? | |
| My name is [NAME] | [NAME] no anarako | |
| When were you born? | Oviana ianao no teraka? | |
| I was born in [PLACE] | Teraka tamin’ny [PLACE] aho | |
| Where do you come from? | Avy aiza ianao? | |
| I come from [PLACE] | Avy any [PLACE] aho. | |
| How long are you staying in Madagascar? | Hafiriana no hijanonanao eto Madagasikara? | |
| I am staying in Madagascar for [#] days/weeks/months | Mijanona [#] andro/herinandro/volana eto Madagasikara aho. | |
| Are you here for business or vacation? | Hiasa eto ianao sa haka rivotra? | |
| Is there anything we should pay particular attention to? | Misy zavatra tokony hotandremanay manokana ve? | |
| Please sign here | Soniavo eto azafady | |
| Where’s [X]’s office? | Aiza ny biraoni’I [X] | |
| application form | taratasy fangatahana | |
| surname | anarana | |
| first name | fanampin anarana | |
| date of birth | daty nahaterahana | |
| place of birth | toerana nahaterahana | |
| male/female | lahy/vavy | |
| married/single | manambady/tsy manambady | |
| profession | asa | |
| address | adiresy | |
| nationality | fihaviana | |
| reason for travel | anton-dia | |
| business | raharaha | |
| tourism | fizahan-tany | |
| date of arrival | daty nahatongavana | |
| date of departure | daty hiverenana | |
| passport | pasipaoro | |
| passport number | nimeraon’ny pasipaoro | |
| passport photograph | sary tapaka | |
| a copy of | kopian’ny | |
| valid | manan-kery | |
| visa | visa | |
| agriculture | fambolena | |
| defense | fiarovana | |
| education | fampianarana | |
| health | fahasalamana | |
| justice | fitsarana | |
| transport | fitaterana | |
| water and forests | rano sy ala | |
| Weather | ||
| How is the weather? | Mahahoana ny andro? | |
| What will the weather be like tomorrow? | Hanao ahoana ny andro rahampitso? | |
| The weather is bad | Ratsy ny andro | |
| The weather is beautiful | Tsara ny andro | |
| There is lightning | Mitselatra | |
| It is very cold | Mangatsiaka be ny andro | |
| It is very hot | Mafana be ny andro | |
| It is [#] degrees | [#] degre | |
| It is cloudy | Mandrahona ny andro | |
| It is foggy | Manjavona ny andro | |
| It is raining | Avy ny orana | |
| It is going to rain | Ho any ny orana | |
| cloudy | mandrahona | |
| cold | mangatsiaka | |
| flood | tondra-drano | |
| hail | avandra | |
| lightning | tselatra | |
| rain | orana | |
| thundershower | oram-baratra | |
| warm | mamay | |
| Nature | ||
| What is this? | Inona ity? | |
| I would like to see [X] | Te-hahita [X] aho | |
| It is a [X] | [x] io | |
| Is it poisonous? | Misy poizina ve io? | |
| Is it dangerous to touch? | Mampidi-doza ve ny mikasika an’io? | |
| Do you see that? | Hitanao ve io? | |
| Do you hear that? | Henanao ve izany? | |
| I would like to climb/hike it | Te-hananika an’io aho | |
| I would like to swim/walk | Te-hilomano/handehandeha aho | |
| air | rivotra | |
| animal | biby | |
| brook | renirano kely | |
| cloud | rahona | |
| cyclone | rivo-doza | |
| desert | efitra | |
| dust | vovoka | |
| earthquake | horohoron-tany | |
| fire | afo | |
| flower | voninkazo | |
| forest | ala | |
| full moon | diavolana | |
| hail | avandra | |
| hill | havoana | |
| field | tanim-boly | |
| meadow | fahitra | |
| moon | volana | |
| mud | fotaka | |
| ocean | oseanina | |
| palm tree | palmie | |
| palnts | zava-maniry | |
| river | renirano | |
| sand | fasika | |
| sky | lanitra | |
| smoke | setroka | |
| star | kintana | |
| storm | tafio-drivotra | |
| sun | masoandro | |
| sunrise | fiposahan’ny masoandro | |
| sunset | fodian’ny masoandro | |
| sunshine | tana-masoandro | |
| thunder | kotro-baratra | |
| tree | hazo | |
| valley | lohasaha | |
| view | izay tazana | |
| waterfall | riana | |
| wind | rivotra | |
| Animals | ||
| ant | vitsika | |
| bee | tantely | |
| bird | vorona | |
| butterfly | lolo | |
| cat | saka | |
| caterpillar | fanday | |
| chicken | akoho | |
| cockroach | kadradraka | |
| cow | omby | |
| crocodile | voay | |
| dog | alika | |
| donkey | ampondra | |
| eagle | voromahery | |
| eel | amalona | |
| fish | trondro | |
| flea | parasy | |
| fly | lalitra | |
| frog | sahona | |
| gecko | tanafisaka | |
| horse | soavaly | |
| insect | bibikely | |
| lemur | gidro | |
| mosquito | moka | |
| mouse/rat | voalavo | |
| snail | sifotra | |
| snake | bibilava | |
| spider | ala | |
| turtle | sokatra | |
| wasp | fanenitra | |
| worm | kankana | |
| Plants | ||
| aloe | vahona | |
| bamboo | bambo | |
| baobab | baobaba | |
| bougainvillea | laingomena | |
| branch | rantsan-kazo | |
| coconut | koko | |
| cotton | landihazo | |
| ginger | sakamalaho | |
| grass | bozaka | |
| maize | katsaka | |
| mushroom | olatra | |
| orchid | orkide | |
| pepper | dipoavatra | |
| stem | taho | |
| thorn | tsilo | |
| Politics | ||
| aid | fanampiana | |
| to arrest | misambotra | |
| charity | fiantrana | |
| civil rights | zo | |
| constitution | lalam-panorenana | |
| corruption | fandraisana tsolotra | |
| court | fitsarana | |
| crime | heloka | |
| criminal | meloka | |
| debt | trosa | |
| election | fifidianana | |
| embassy | ambasady | |
| free | afaka | |
| freedom | fahafahana | |
| government | governemanta | |
| independence | fahaleovan-tena | |
| judge | mpitsara | |
| killer | mpamono olona | |
| law | lalana | |
| lawyer | mpanao lalana | |
| leader | mpitarika | |
| majority | ny maro an’isa | |
| meeting | fivoriana | |
| newspaper | gazety | |
| opposition | mpanohitra | |
| peace | fandriam-pahalemana | |
| political party | antoko politika | |
| politics | politika | |
| president | prezida | |
| prison | figadrana | |
| protest | fanoherana | |
| revolution | revolisiona | |
| robbery | fandrobana | |
| theft | halatra | |
| vote | mandatsa-bato | |
| Emergency | ||
| There has been an accident | Misy aksida atsy | |
| Does anyone speak English | Misy miteny anglisy ve? | |
| Can you help me? | Afaka manampy ahy ve ianao? | |
| Can you deal with the injured passengers? | Afaka mikarakara ireo maratra ve ianao? | |
| Can you call the police? | Afaka miantso polisy ve ianao? | |
| Can you call a doctor? | Afaka miantso dokotera ve ianao? | |
| Take me to the nearest hospital | Ento amin’ny hopitaly akaiky indrindra aho | |
| Take me to a doctor | Ento dokotera aho | |
| I am hurt | Maratra aho | |
| I am ill | Marary aho | |
| Can you show me your ID? | Asehoy ahy kely ny kara-panondronao? | |
| Where is the nearest gas station? | Aiza ny mpivarotra lasantsy akaiky eto? | |
| Our car is stuck | Mihitsoka ny fiaranay | |
| gasoline | lasantsy | |
| tire | pone | |
| seat | seza | |
| Help! | Vonjeo! | |
| Call the police! | Miantsoa polisy | |
| Where is the police station? | Aiza by biraon’ny polisy aho? | |
| I am lost | Very aho | |
| I want to contact my embassy | Mila miresaka amin’ny ny ambasadiko aho | |
| I need an interpreter | Mila mpandika teny aho | |
| My [X] has been stolen | Nisy nangalatra ny [X] ko | |
| I lost my [X] | Very ny [X] ko | |
| I have been robbed | Nisy nanendaka aho | |
| I did not do that | Tsy nanao izany aho | |
| I need a lawyer | Mila avocat aho | |
| bag | paoketra | |
| camera | fakan-tsary | |
| documents | taratasy | |
| eyeglasses | solomaso | |
| ID | kara-panondro | |
| key | lakile | |
| lost | very | |
| money | vola | |
| pickpocket | mpangaro-paosy | |
| stolen | nisy nangalatra | |
| theif | mpangalatra | |
| wallet | porte-feuille | |
| watch | famantaranandro | |
| Time | ||
| I am late | Tara aho | |
| I am in a hurry | Maika aho | |
| What time is it? | Amin’ny firy izao? | |
| At what time? | Amin’ny firy? | |
| It is two o’clock | Amin ny roa | |
| It is 2:05 | Amin ny roa sy dimy | |
| It is 2:30 | Amin’ny roa sy sasany | |
| It is 2:45 | Amin’ny telo latsaka fahefany | |
| It Is 2:55 | Amin’ny telo latsaka dimy | |
| When (in the future) | Rahoviana? | |
| When (in the past)? | Oviana? | |
| afternoon | hariva | |
| appointment | fotoana vonjena | |
| day | andro | |
| evening | folakandro | |
| hour | ora | |
| in a few days | afaka andro vitsivitsy | |
| in the morning | amin’ny maraina | |
| in the evening | amin’ny hariva | |
| in the night | amin ny alina | |
| at nooon | amin’ny atoandro | |
| last week | tamin’ny herinandro | |
| last month | tamin’ny iray volana lasa | |
| last year | tamin’ny herintaona | |
| midnight | sasak’alina | |
| minute | minitra | |
| month | volana | |
| morning | maraina | |
| next week | amin’ny herinandro | |
| next month | amin’ny volana ambony | |
| next year | amin’ny herintaona | |
| night | alina | |
| noon | atoandro | |
| now | izao | |
| second | segondra | |
| the day after tomorrow | rahafakampitso | |
| this morning | anio maraina | |
| this week | amin’ity herinandro ity | |
| today | anio | |
| tomorrow | rahampitso | |
| yesterday | omaly | |
| Monday | alatsinainy | |
| Tuesday | talata | |
| Wednesday | alarobia | |
| Thursday | alakamisy | |
| Friday | zoma | |
| Saturday | asabotsy | |
| Sunday | alahady | |
| Measures | ||
| How deep is it? | Firy metatra ny halaliny? | |
| How wide is it? | Firy metatra ny sakany? | |
| How heavy is it? | Firy kilao? | |
| gram | grama | |
| kilogram | kilagrama | |
| heavy | mavesatra | |
| light | maivana | |
| liter | litatra | |
| centimeter | santimetatra | |
| meter | metatra | |
| kilometer | kilometatra | |
| Colors | ||
| What color is this? | Inono ity loko ity? | |
| I do not like this color | Tsy tiko ity koko ity | |
| I like � | � no tiako | |
| I prefer the � one | � no tiako kokoa | |
| Does it come in a different color? | Misy loko hafa ve ity? | |
| black | mainty | |
| blue | manga | |
| brown | volon-tany | |
| color | loko | |
| colorful | marevaka | |
| golden | mivolom-bolamena | |
| gray | volon-tany | |
| green | maintso | |
| orange | volom-boasary | |
| pink | mavokely | |
| purple | volom-parasy | |
| red | mena | |
| white | fotsy | |
| yellow | mavo | |
| Numbers | ||
| 0 | aotra | |
| 1 | iray, iraika | |
| 2 | roa | |
| 3 | telo | |
| 4 | efatra | |
| 5 | dimy | |
| 6 | enina | |
| 7 | fito | |
| 8 | valo | |
| 9 | sivy | |
| 10 | folo | |
| 11 | iraika ambin’ny folo | |
| 12 | roa ambin’ny folo | |
| 20 | roapolo | |
| 25 | dimy amby roapolo | |
| 30 | telopolo | |
| 40 | efapolo | |
| 50 | dimampolo | |
| 60 | enimpolo | |
| 70 | fitopolo | |
| 80 | valopolo | |
| 90 | sivifolo | |
| 100 | zato | |
| 101 | iraika amby zato | |
| 105 | dimy amby zato | |
| 200 | roanjato | |
| 300 | telonjato | |
| 400 | efajato | |
| 500 | dimanjato | |
| 600 | eninjato | |
| 700 | fitonjato | |
| 800 | valonjato | |
| 900 | sivinjato | |
| 1000 | arivo | |
| 10000 | iray alina | |
| 100000 | iray hetsy | |
| 1000000 | iray tapitrisa |
